The stupidest story of the day comes to us via the awesome Weasel Zippers.
(Gothamist) — After they heard that the latest translation of the New International Version of the Bible will now use gender- inclusive language such as “he or she” instead of just “he”, PETA saw an opportunity to change one other thing.
The organization has petitioned the Committee on Bible Translation to suggest that its next translation remove”speciesist” language, by referring to animals as “he or she” instead of “it.” “When the Bible moves toward inclusively in one area . . . it wasn’t much of a stretch to suggest they move toward inclusively in this area. Language matters. Calling an animal ‘it’ denies them something. They are beloved by God. They glorify God,” Bruce Friedrich, PETA’s vice president for policy, told CNN.
PETA said it hopes the switch to include more gender-inclusive language will spark translators to readdress the ways animals are referred to in the Bible.
“Updating the Bible’s language regarding animals would not only reflect modern writing trends but also reinforce the idea that animals are living beings valued by God, not inanimate objects. Jesus taught us the importance of mercy and compassion, and this update would encourage mercy and compassion for all God’s creatures — including those who have feathers, fins, and fur,” Friedrich wrote.
Alternatively, we could start referring to members of PETA as animals. A few come to mind.
Leave a Reply